Sie befinden sich aktuell in den uepo.de - Das Nachrichtenportal für Übersetzer Blog-Archiven für den folgenden Tag 14.1.2012.
| M | D | M | D | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Dez | Feb » | |||||
| 1 | ||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
| 30 | 31 | |||||
- Ausbildung (64)
- Bibel/Koran (11)
- Bücher (66)
- Büroorganisation (13)
- Deutsche Sprache (83)
- Dolmetschen (88)
- Einwanderer (19)
- EU (39)
- Fremdsprachen (42)
- Gebärdensprachdolmetscher (6)
- Gebärdensprache (9)
- Gerichtsdolmetscher (81)
- Geschichte (28)
- Honorare/Gehälter (13)
- Interview (3)
- Literaturübersetzer (101)
- Lokalisierung (11)
- Markt (26)
- Maschinelle Übersetzung (10)
- medizinisch-soziales Dolmetschen (7)
- Missstände (44)
- Nachrichten (63)
- Nachrufe (8)
- Politik (55)
- Porträt (46)
- Qualitätssicherung (9)
- Simultandolmetscher (28)
- Sprache allgemein (47)
- Terminologie (24)
- Übersetzen (28)
- Übersetzungsfehler (29)
- Unternehmen (120)
- Veranstaltungen (153)
- Verbände (121)
- Videos (7)
- Werkzeuge (126)
- Wissenschaft (24)
- Wörterbücher (51)
- Zeitschriften (64)
- 22.2.2012: Deutsche Sprachwelt: "Hochdeutsch stärken, gebrochenes Deutsch bekämpfen"
- 21.2.2012: UNESCO: Alle zwei Wochen stirbt eine Sprache
- 20.2.2012: Zu viele Sprachen in der EU?
- 19.2.2012: Martin Zierold: "Schmatz ich eigentlich beim Essen?"
- 18.2.2012: "Lassma Kino gehn!" Kiezdeutsch, ein neuer Dialekt
- 17.2.2012: Sparpläne der Uni Saarland: Zukunft des Bereichs "Übersetzen und Dolmetschen" ungewiss
- 16.2.2012: litprom: 13 Verlage erhalten Übersetzungsförderung
- 15.2.2012: BDÜ-Konferenz "Übersetzen in die Zukunft": Anmeldung ab sofort möglich
- 14.2.2012: "Kann man Asterix übersetzen?" - "Ja, aber ...", meint Klaus Jöken
- 13.2.2012: Duden-Sprachberatung: Bei Anruf Wort
- Februar 2012
- Januar 2012
- Dezember 2011
- November 2011
- Oktober 2011
- September 2011
- August 2011
- Juli 2011
- Juni 2011
- Mai 2011
- April 2011
- März 2011
- Februar 2011
- Januar 2011
- Dezember 2010
- November 2010
- Oktober 2010
- September 2010
- August 2010
- Juli 2010
- Juni 2010
- Mai 2010
- April 2010
- März 2010
- Februar 2010
- Januar 2010
- November 2009
- Oktober 2009
- September 2009
- August 2009
- Juli 2009
- Juni 2009
- Mai 2009
- April 2009
- März 2009
- Februar 2009
- Januar 2009
- Dezember 2008
- November 2008
- Oktober 2008
- September 2008
- August 2008
- Juli 2008
Archive für 14.1.2012
Stadt Straelen will Zuschuss für Europäisches Übersetzer-Kollegium streichen
14.1.2012 von Richard Schneider.
Die Stadt Straelen muss sparen. Bürgermeister Jörg Langemeyer will deshalb die finanzielle Unterstützung für das in der linksrheinischen Kleinstadt ansässige Europäische Übersetzer-Kollegium (EÜK) in Höhe von jährlich 54.500 Euro in spätestens fünf Jahren auf Null zurückfahren.
Nach Angaben von EÜK-Geschäftsführerin Karin Heinz macht der städtische Zuschuss rund 15 Prozent des EÜK-Etats aus. Sie kenne den Kürzungsvorschlag, wolle diesen aber nicht kommentieren, solange die Verhandlungen liefen. Gegenüber der Rheinischen Post wies Heinz darauf hin, dass das EÜK eine Einrichtung des Landes Nordrhein-Westfalen sei und das Land für sein Engagement auch einen Beitrag der Stadt erwarte.
Mehr zum Europäischen Übersetzer-Kollegium auf uepo.de
2010-08-26: EÜK Straelen: Juli Zeh trifft ihre Übersetzer
2099-05-03: Straelen: Ingo Schulze trifft 19 Übersetzer
2008-02-02: „Optimale Arbeitsbedingungen und Ruhe“ – Das Europäische Übersetzer-Kollegium Straelen wird 30
2005-06-01: „Bewohnbare Bibliothek“ – taz berichtet über Europäisches Übersetzerkollegium in Straelen
2003-02-28: „Ein Paradies für Übersetzer. Weltweit.“ – Das Europäische Übersetzer-Kollegium in Straelen
[Text: Richard Schneider. Quelle: Rheinische Post, 2011-01-14.]
Geschrieben in Literaturübersetzer | Drucken | Keine Kommentare »