Sie befinden sich aktuell in den uepo.de - Das Nachrichtenportal für Übersetzer Blog-Archiven für den folgenden Tag 10.1.2012.
| M | D | M | D | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Dez | Feb » | |||||
| 1 | ||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
| 30 | 31 | |||||
- Ausbildung (64)
- Bibel/Koran (11)
- Bücher (66)
- Büroorganisation (13)
- Deutsche Sprache (83)
- Dolmetschen (88)
- Einwanderer (19)
- EU (39)
- Fremdsprachen (42)
- Gebärdensprachdolmetscher (6)
- Gebärdensprache (9)
- Gerichtsdolmetscher (81)
- Geschichte (28)
- Honorare/Gehälter (13)
- Interview (3)
- Literaturübersetzer (101)
- Lokalisierung (11)
- Markt (26)
- Maschinelle Übersetzung (10)
- medizinisch-soziales Dolmetschen (7)
- Missstände (44)
- Nachrichten (63)
- Nachrufe (8)
- Politik (55)
- Porträt (46)
- Qualitätssicherung (9)
- Simultandolmetscher (28)
- Sprache allgemein (47)
- Terminologie (24)
- Übersetzen (28)
- Übersetzungsfehler (29)
- Unternehmen (120)
- Veranstaltungen (153)
- Verbände (121)
- Videos (7)
- Werkzeuge (126)
- Wissenschaft (24)
- Wörterbücher (51)
- Zeitschriften (64)
- 22.2.2012: Deutsche Sprachwelt: "Hochdeutsch stärken, gebrochenes Deutsch bekämpfen"
- 21.2.2012: UNESCO: Alle zwei Wochen stirbt eine Sprache
- 20.2.2012: Zu viele Sprachen in der EU?
- 19.2.2012: Martin Zierold: "Schmatz ich eigentlich beim Essen?"
- 18.2.2012: "Lassma Kino gehn!" Kiezdeutsch, ein neuer Dialekt
- 17.2.2012: Sparpläne der Uni Saarland: Zukunft des Bereichs "Übersetzen und Dolmetschen" ungewiss
- 16.2.2012: litprom: 13 Verlage erhalten Übersetzungsförderung
- 15.2.2012: BDÜ-Konferenz "Übersetzen in die Zukunft": Anmeldung ab sofort möglich
- 14.2.2012: "Kann man Asterix übersetzen?" - "Ja, aber ...", meint Klaus Jöken
- 13.2.2012: Duden-Sprachberatung: Bei Anruf Wort
- Februar 2012
- Januar 2012
- Dezember 2011
- November 2011
- Oktober 2011
- September 2011
- August 2011
- Juli 2011
- Juni 2011
- Mai 2011
- April 2011
- März 2011
- Februar 2011
- Januar 2011
- Dezember 2010
- November 2010
- Oktober 2010
- September 2010
- August 2010
- Juli 2010
- Juni 2010
- Mai 2010
- April 2010
- März 2010
- Februar 2010
- Januar 2010
- November 2009
- Oktober 2009
- September 2009
- August 2009
- Juli 2009
- Juni 2009
- Mai 2009
- April 2009
- März 2009
- Februar 2009
- Januar 2009
- Dezember 2008
- November 2008
- Oktober 2008
- September 2008
- August 2008
- Juli 2008
Archive für 10.1.2012
BDÜ veröffentlicht Fachliste mit rund 350 Übersetzern für Wirtschaft und Finanzen
10.1.2012 von Richard Schneider.
Bei der Übersetzung von Jahresabschlüssen, Geschäftsberichten oder Verträgen kommt es auf Genauigkeit an. Um Auftraggebern die Suche nach einem qualifizierten Übersetzer für diese Bereiche zu erleichtern, veröffentlicht der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) erstmals die “Fachliste Wirtschaft und Finanzen” auf seiner Website. Die kostenlose Liste enthält die Kontaktdaten von rund 350 auf diese Branche spezialisierten Übersetzern für mehr als 30 Sprachen. Jeder Fachübersetzer ist mit Sprachrichtungen, Fachgebieten und “Unterlagenarten” aufgeführt. So lässt sich beispielsweise zügig nach einem Experten für die Übersetzung eines
Geschäftsberichts auf Englisch, Französisch oder gar Chinesisch recherchieren. Auch wer die beglaubigte Übersetzung einer Urkunde oder eines Vertrages braucht, findet in der Publikation entsprechende Experten. Die Fachliste steht im Internet zum kostenfreien Herunterladen bereit.
Die Berufsbezeichnung “Übersetzer” ist nicht geschützt. Mit der neuen “Fachliste Wirtschaft und Finanzen” will der Verband Unternehmen, Kanzleien und Wirtschaftsprüfern dabei helfen, einen qualifizierten Übersetzer für ihre Fachtexte zu finden. In der Fachliste sind ausschließlich Mitglieder des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer aufgeführt. Sie mussten vor der Aufnahme in den Verband ihre fachliche Qualifikation als Übersetzer nachweisen.
Herausgeber der Liste ist die BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH, ein Tochterunternehmen des BDÜ. Es ist die dritte Fachliste für Auftraggeber von Dolmetschern und Übersetzern: In der Reihe erschienen sind bereits die “Fachliste Medizin, Pharmazie und Medizintechnik” sowie die “Fachliste technische Dokumentation”. Alle BDÜ-Fachlisten können unter der nachfolgenden Adresse heruntergeladen werden.
www.bdue.de (Rubrik “Aktuelles/Aktuelle Publikationen”)
[Text: Birgit Golms. Quelle: Pressemitteilung BDÜ, 2012-01-10. Bild: BDÜ.]
Geschrieben in Verbände | Drucken | Keine Kommentare »