Sie befinden sich aktuell in den uepo.de - Das Nachrichtenportal für Übersetzer Blog-Archiven für den folgenden Tag 5.9.2010.
| M | D | M | D | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Aug | Okt » | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 | |||
- Ausbildung (63)
- Bibel/Koran (11)
- Bücher (61)
- Büroorganisation (13)
- Deutsche Sprache (80)
- Dolmetschen (86)
- Einwanderer (19)
- EU (37)
- Fremdsprachen (41)
- Gebärdensprachdolmetscher (5)
- Gebärdensprache (8)
- Gerichtsdolmetscher (79)
- Geschichte (28)
- Honorare/Gehälter (13)
- Interview (3)
- Literaturübersetzer (99)
- Lokalisierung (11)
- Markt (26)
- Maschinelle Übersetzung (10)
- medizinisch-soziales Dolmetschen (7)
- Missstände (44)
- Nachrichten (60)
- Nachrufe (8)
- Politik (54)
- Porträt (46)
- Qualitätssicherung (9)
- Simultandolmetscher (28)
- Sprache allgemein (45)
- Terminologie (24)
- Übersetzen (28)
- Übersetzungsfehler (28)
- Unternehmen (120)
- Veranstaltungen (148)
- Verbände (119)
- Videos (7)
- Werkzeuge (126)
- Wissenschaft (23)
- Wörterbücher (50)
- Zeitschriften (63)
- 31.1.2012: TC3 - Neues sprachwissenschaftliches Magazin der Uni Mainz
- 30.1.2012: Terminologie: Die Sprache der anderen
- 29.1.2012: Videodokumentation: Daakaka - eine Sprache stirbt aus
- 28.1.2012: Hundenamen im Wandel der Zeiten: Benny und Sammy statt Bello und Hasso
- 27.1.2012: "Urkunden übersetzen" in Hamburg - Bereits großes Interesse an den 1. JurANT
- 26.1.2012: Podiumsdiskussion der Wirtschaftskammer Wien: Sprachdienstleister und ihre Auftraggeber
- 25.1.2012: Neu: "Fachliste Medizin 2012" mit 300 Dolmetschern und Übersetzern
- 24.1.2012: TMS, TBX, SRX, GMX, XLIFF: Standards und Übersetzungen
- 23.1.2012: AGCO setzt bei der Erschließung neuer Märkte auf Lösungen von SDL
- 22.1.2012: Across ist Mitglied des Deutschen Terminologie-Tag e.V.
- Januar 2012
- Dezember 2011
- November 2011
- Oktober 2011
- September 2011
- August 2011
- Juli 2011
- Juni 2011
- Mai 2011
- April 2011
- März 2011
- Februar 2011
- Januar 2011
- Dezember 2010
- November 2010
- Oktober 2010
- September 2010
- August 2010
- Juli 2010
- Juni 2010
- Mai 2010
- April 2010
- März 2010
- Februar 2010
- Januar 2010
- November 2009
- Oktober 2009
- September 2009
- August 2009
- Juli 2009
- Juni 2009
- Mai 2009
- April 2009
- März 2009
- Februar 2009
- Januar 2009
- Dezember 2008
- November 2008
- Oktober 2008
- September 2008
- August 2008
- Juli 2008
Archive für 5.9.2010
LSP.net bringt Online Translation Manager 3.0 auf den Markt
5.9.2010 von Richard Schneider.
Die LSP.net GmbH, Spezialanbieter von Branchenlösungen und Qualitätsmanagement für die Sprachenindustrie, gibt den Produktionsstart von OTM 3.0 bekannt. LSP.net hat in der Version 3.0 wesentliche funktionale Erweiterungen der Online-Projektsteuerungsplattform für Sprachdienstleister umgesetzt.
LSP.net-Geschäftsführer Ulrich Scheffler erläutert dazu: „Mit der neuen Version können unsere Lizenznehmer die Projekt-Kommunikation mit ihren Kunden individuell und in beliebigen Sprachen gestalten. Zudem haben wir die betriebswirtschaftlichen Komponenten der Software weiter optimiert und bieten den Nutzern eine unaufdringliche Anleitung zu kaufmännisch korrekten Prozessen. OTM ist die 360-Grad-Lösung für Sprachdienstleister und setzt hinsichtlich Funktionsumfang, Transparenz, Sicherheit und Verfügbarkeit neue Standards bei der Online-Projektsteuerung.“
Neben den Standard-Systemsprachen Englisch, Spanisch und Deutsch sind die kundenseitigen Komponenten der OTM-Plattform jetzt auch in Niederländisch und Portugiesisch verfügbar. Dank der neu entwickelten OTM-Lokalisierungsschnittstelle können weitere Sprachen schnell und unkompliziert hinzugefügt werden.
OTM
OTM (Online Translation Manager) steuert und verwaltet die Projekt-Prozesse von Übersetzungen, Lektoraten, Lokalisierungen und DTP-Projekten. OTM ist ein einfach zu bedienendes Expertensystem und steht als Software as a Service („SaaS“) rund um die Uhr zur Verfügung. Zur Nutzung benötigt man lediglich eine Internetverbindung. OTM wird ab 29 EUR pro Monat angeboten. Eine kostenlose 30-Tage-Testversion von OTM 3.0 ohne funktionale Einschränkungen kann über die LSP.net-Website freigeschaltet werden.
LSP.net GmbH (Language Service Provider Network)
LSP.net ist Spezialanbieter von Branchenlösungen und Qualitätsmanagement für die Sprachenindustrie. LSP.net entwickelt seit 2001 die Software OTM und stellt diese als Service für unabhängige Sprachendienstleister bereit. Die Mitarbeiter im Team der LSP.net GmbH sind Projektleiter, Sprachwissenschaftler, Kaufleute, Juristen und Informatiker. Alle Mitarbeiter verfügen über langjährige Berufserfahrung in der Sprachenindustrie. Servicequalität und Datenschutz stehen im Mittelpunkt der Kundenbeziehung. Die LSP.net GmbH ist nach folgenden internationalen ISO-Standards zertifiziert: ISO 9001 (Qualitätsmanagement) sowie ISO 27001 (Informationssicherheit). Weltweit sind lediglich 5.693 Firmen – in Deutschland sogar nur 120 Firmen – nach diesem anspruchsvollen Standard zertifiziert.
[Text: LSPnet. Quelle: Pressemitteilung LSP.net, 2010-08-03.]
Geschrieben in Werkzeuge | Drucken | Keine Kommentare »