Sie befinden sich aktuell in den uepo.de - Das Nachrichtenportal für Übersetzer Blog-Archiven für den folgenden Tag 8.7.2009.
| M | D | M | D | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Jun | Aug » | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | ||
- Ausbildung (63)
- Bibel/Koran (11)
- Bücher (62)
- Büroorganisation (13)
- Deutsche Sprache (80)
- Dolmetschen (87)
- Einwanderer (19)
- EU (37)
- Fremdsprachen (41)
- Gebärdensprachdolmetscher (5)
- Gebärdensprache (8)
- Gerichtsdolmetscher (79)
- Geschichte (28)
- Honorare/Gehälter (13)
- Interview (3)
- Literaturübersetzer (99)
- Lokalisierung (11)
- Markt (26)
- Maschinelle Übersetzung (10)
- medizinisch-soziales Dolmetschen (7)
- Missstände (44)
- Nachrichten (61)
- Nachrufe (8)
- Politik (54)
- Porträt (46)
- Qualitätssicherung (9)
- Simultandolmetscher (28)
- Sprache allgemein (45)
- Terminologie (24)
- Übersetzen (28)
- Übersetzungsfehler (29)
- Unternehmen (120)
- Veranstaltungen (148)
- Verbände (120)
- Videos (7)
- Werkzeuge (126)
- Wissenschaft (24)
- Wörterbücher (50)
- Zeitschriften (63)
- 7.2.2012: Mag sie Strapse oder nicht? Übersetzungspanne bei "Traumfrau gesucht"
- 3.2.2012: Übersetzung - Ursprung und Zukunft der Philologie?
- 2.2.2012: Erneuter Rekord bei Uepo.de: 2011 mehr als 4.000 Besucher pro Tag
- 1.2.2012: VKD: Dolmetscher lassen die Muttersprache zu Wort kommen
- 31.1.2012: TC3 - Neues sprachwissenschaftliches Magazin der Uni Mainz
- 30.1.2012: Terminologie: Die Sprache der anderen
- 29.1.2012: Videodokumentation: Daakaka - eine Sprache stirbt aus
- 28.1.2012: Hundenamen im Wandel der Zeiten: Benny und Sammy statt Bello und Hasso
- 27.1.2012: "Urkunden übersetzen" in Hamburg - Bereits großes Interesse an den 1. JurANT
- 26.1.2012: Podiumsdiskussion der Wirtschaftskammer Wien: Sprachdienstleister und ihre Auftraggeber
- Februar 2012
- Januar 2012
- Dezember 2011
- November 2011
- Oktober 2011
- September 2011
- August 2011
- Juli 2011
- Juni 2011
- Mai 2011
- April 2011
- März 2011
- Februar 2011
- Januar 2011
- Dezember 2010
- November 2010
- Oktober 2010
- September 2010
- August 2010
- Juli 2010
- Juni 2010
- Mai 2010
- April 2010
- März 2010
- Februar 2010
- Januar 2010
- November 2009
- Oktober 2009
- September 2009
- August 2009
- Juli 2009
- Juni 2009
- Mai 2009
- April 2009
- März 2009
- Februar 2009
- Januar 2009
- Dezember 2008
- November 2008
- Oktober 2008
- September 2008
- August 2008
- Juli 2008
Archive für 8.7.2009
1. FC Köln entlässt alle Fußball-Dolmetscher
8.7.2009 von Richard Schneider.
Zvonimir Soldo (42), neuer Trainer des Fußball-Bundesligisten 1. FC Köln, baut den Spielbetrieb radikal um. Unter anderem wurde das Trainerteam verkleinert. Die Boulevardzeitung Express schreibt: “Und noch eine Maßnahme war extrem wichtig: Dolmetscher sind ab sofort tabu beim FC!” Sie zitiert den kroatischen Trainer mit den Worten: “Wir wollen, dass die Spieler deutsch sprechen. Dass sie sich dafür anstrengen müssen, ist gewollt. Wir wollen als Mannschaft eine Einheit werden – und dazu gehört, dass die Spieler sich untereinander verständigen können.”
Der Portugiesisch-Dolmetscher Ricardo zeigt Verständnis für die Maßnahme: “Es war der Wunsch des Trainers, dass der Kreis um die Mannschaft enger wird. Ich stehe den Spielern bei Interviews oder bei Gesprächen mit der Vereinsführung zur Seite. Aber bei den Teamsitzungen sollen nun keine Dolmetscher mehr dabei sein.” Dies solle den Mannschaftsgeist fördern. Außerdem bringe es die Spieler weiter, wenn sie eine neue Sprache beherrschten.
Trainer Soldo muss eigentlich wissen, was er tut. Er kam in seiner Jugend aus Kroatien nach Stuttgart und musste dort schnell die deutsche Sprache lernen. Jetzt gilt also auch bei der multinationalen Gurkentruppe der Domstadt (12 Nationen) die Devise ”Man spricht Deutsch.”
[Text: Richard Schneider. Quelle Express, 2009-06-29. Bild: photocase.de.]
Geschrieben in Dolmetschen | Drucken | Keine Kommentare »