Sie befinden sich aktuell in den uepo.de - Das Nachrichtenportal für Übersetzer Blog-Archiven für den folgenden Tag 4.5.2009.
| M | D | M | D | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Apr | Jun » | |||||
| 1 | 2 | 3 | ||||
| 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
| 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
| 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- Ausbildung (63)
- Bibel/Koran (11)
- Bücher (62)
- Büroorganisation (13)
- Deutsche Sprache (80)
- Dolmetschen (87)
- Einwanderer (19)
- EU (37)
- Fremdsprachen (41)
- Gebärdensprachdolmetscher (5)
- Gebärdensprache (8)
- Gerichtsdolmetscher (79)
- Geschichte (28)
- Honorare/Gehälter (13)
- Interview (3)
- Literaturübersetzer (99)
- Lokalisierung (11)
- Markt (26)
- Maschinelle Übersetzung (10)
- medizinisch-soziales Dolmetschen (7)
- Missstände (44)
- Nachrichten (61)
- Nachrufe (8)
- Politik (54)
- Porträt (46)
- Qualitätssicherung (9)
- Simultandolmetscher (28)
- Sprache allgemein (45)
- Terminologie (24)
- Übersetzen (28)
- Übersetzungsfehler (29)
- Unternehmen (120)
- Veranstaltungen (148)
- Verbände (120)
- Videos (7)
- Werkzeuge (126)
- Wissenschaft (24)
- Wörterbücher (50)
- Zeitschriften (63)
- 7.2.2012: Mag sie Strapse oder nicht? Übersetzungspanne bei "Traumfrau gesucht"
- 3.2.2012: Übersetzung - Ursprung und Zukunft der Philologie?
- 2.2.2012: Erneuter Rekord bei Uepo.de: 2011 mehr als 4.000 Besucher pro Tag
- 1.2.2012: VKD: Dolmetscher lassen die Muttersprache zu Wort kommen
- 31.1.2012: TC3 - Neues sprachwissenschaftliches Magazin der Uni Mainz
- 30.1.2012: Terminologie: Die Sprache der anderen
- 29.1.2012: Videodokumentation: Daakaka - eine Sprache stirbt aus
- 28.1.2012: Hundenamen im Wandel der Zeiten: Benny und Sammy statt Bello und Hasso
- 27.1.2012: "Urkunden übersetzen" in Hamburg - Bereits großes Interesse an den 1. JurANT
- 26.1.2012: Podiumsdiskussion der Wirtschaftskammer Wien: Sprachdienstleister und ihre Auftraggeber
- Februar 2012
- Januar 2012
- Dezember 2011
- November 2011
- Oktober 2011
- September 2011
- August 2011
- Juli 2011
- Juni 2011
- Mai 2011
- April 2011
- März 2011
- Februar 2011
- Januar 2011
- Dezember 2010
- November 2010
- Oktober 2010
- September 2010
- August 2010
- Juli 2010
- Juni 2010
- Mai 2010
- April 2010
- März 2010
- Februar 2010
- Januar 2010
- November 2009
- Oktober 2009
- September 2009
- August 2009
- Juli 2009
- Juni 2009
- Mai 2009
- April 2009
- März 2009
- Februar 2009
- Januar 2009
- Dezember 2008
- November 2008
- Oktober 2008
- September 2008
- August 2008
- Juli 2008
Archive für 4.5.2009
Schnupperkurs-Tag für Schüler am FASK Germersheim
4.5.2009 von admin.
Neue Wege in der Nachwuchsrekrutierung beschreitet der Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft (FASK) der Universität Mainz in Germersheim. Die mit rund 2.200 Studenten weltweit größte Ausbildungseinrichtung der Branche lädt am 9. Juni 2009 alle Schüler der Jahrgangsstufen 10 bis 13 zum Schnupperkurs-Tag ein.
Die Schüler können an ausgewählten Lehrveranstaltungen aus dem Bereich Übersetzen und Dolmetschen teilnehmen und werden dabei von Studenten begleitet und betreut. Danach gibt es in gemütlicher Atmosphäre eine Gesprächsrunde mit der Studienberatung und der Leiterin des Studierendensekretariats, Frau Hüttenberger, bei denen alle noch offenen Fragen hinsichtlich Bewerbungsverfahren, Studieninhalt und Ablauf des Studiums gestellt werden können.
Die Veranstaltung ist mehr als ein Tag der offenen Tür: Eine einzigartige Mischung aus Praxisbezug, Erfahrungsaustausch und Studentenalltag. Kurse, die besucht werden können:
- Übersetzungsübung Chinesisch-Deutsch
- Vorlesung: American Culture 1920-1960
- Übersetzungspropädeutikum
- Vorlesung: Trends in Translation and Interpretation: Historical Perspective, Anglophone Globalization, Linguistic Human Rights, TrainingKonferenztexte Französisch-Deutsch Dolmetschen
- Bilaterales Gesprächsdolmetschen Russisch
- Vorlesung: Polnische Literatur (1945-2008)
- Simultandolmetschen Englisch-Deutsch
- Vorlesung: “La littérature française au cours des siècles“
- Vorlesung: Einführung in die Kultur und Geschichte des modernen Griechenlands
- Gemeinsprachliche Übersetzungsübung Spanisch-Deutsch
- Seminar: Spanische Kulturgeschichte des 20. Jahrhunderts anhand des spanischen Films
- Filmvorführung Luis Buñuel: Viridiana (1961)
- Übung: Einführung in die Benutzung lexiko-graphischer Hilfsmittel unter besonderer Berücksichtigung einsprachiger Wörterbücher des Italienischen
Ausführliche Informationen auf der Website des FASK.
[Text: FASK Germersheim. Bild: FASK Germersheim.]
Geschrieben in Ausbildung | Drucken | Keine Kommentare »