Sie befinden sich aktuell in den uepo.de - Das Nachrichtenportal für Übersetzer Blog-Archiven für den folgenden Tag 27.4.2009.
| M | D | M | D | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Mrz | Mai » | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 | |||
- Ausbildung (63)
- Bibel/Koran (11)
- Bücher (61)
- Büroorganisation (13)
- Deutsche Sprache (80)
- Dolmetschen (86)
- Einwanderer (19)
- EU (37)
- Fremdsprachen (41)
- Gebärdensprachdolmetscher (5)
- Gebärdensprache (8)
- Gerichtsdolmetscher (79)
- Geschichte (28)
- Honorare/Gehälter (13)
- Interview (3)
- Literaturübersetzer (99)
- Lokalisierung (11)
- Markt (26)
- Maschinelle Übersetzung (10)
- medizinisch-soziales Dolmetschen (7)
- Missstände (44)
- Nachrichten (60)
- Nachrufe (8)
- Politik (54)
- Porträt (46)
- Qualitätssicherung (9)
- Simultandolmetscher (28)
- Sprache allgemein (45)
- Terminologie (24)
- Übersetzen (28)
- Übersetzungsfehler (28)
- Unternehmen (120)
- Veranstaltungen (148)
- Verbände (119)
- Videos (7)
- Werkzeuge (126)
- Wissenschaft (23)
- Wörterbücher (50)
- Zeitschriften (63)
- 31.1.2012: TC3 - Neues sprachwissenschaftliches Magazin der Uni Mainz
- 30.1.2012: Terminologie: Die Sprache der anderen
- 29.1.2012: Videodokumentation: Daakaka - eine Sprache stirbt aus
- 28.1.2012: Hundenamen im Wandel der Zeiten: Benny und Sammy statt Bello und Hasso
- 27.1.2012: "Urkunden übersetzen" in Hamburg - Bereits großes Interesse an den 1. JurANT
- 26.1.2012: Podiumsdiskussion der Wirtschaftskammer Wien: Sprachdienstleister und ihre Auftraggeber
- 25.1.2012: Neu: "Fachliste Medizin 2012" mit 300 Dolmetschern und Übersetzern
- 24.1.2012: TMS, TBX, SRX, GMX, XLIFF: Standards und Übersetzungen
- 23.1.2012: AGCO setzt bei der Erschließung neuer Märkte auf Lösungen von SDL
- 22.1.2012: Across ist Mitglied des Deutschen Terminologie-Tag e.V.
- Januar 2012
- Dezember 2011
- November 2011
- Oktober 2011
- September 2011
- August 2011
- Juli 2011
- Juni 2011
- Mai 2011
- April 2011
- März 2011
- Februar 2011
- Januar 2011
- Dezember 2010
- November 2010
- Oktober 2010
- September 2010
- August 2010
- Juli 2010
- Juni 2010
- Mai 2010
- April 2010
- März 2010
- Februar 2010
- Januar 2010
- November 2009
- Oktober 2009
- September 2009
- August 2009
- Juli 2009
- Juni 2009
- Mai 2009
- April 2009
- März 2009
- Februar 2009
- Januar 2009
- Dezember 2008
- November 2008
- Oktober 2008
- September 2008
- August 2008
- Juli 2008
Archive für 27.4.2009
BDÜ-Konferenz: Limbach kommt, Wowi grüßt
27.4.2009 von Richard Schneider.
Fünf Wochen vor Ende der Frühbucherfrist haben sich bereits über 300 Kolleginnen und Kollegen zur Internationalen Fachkonferenz “Übersetzen in die Zukunft - Herausforderungen der Globalisierung für Dolmetscher und Übersetzer” angemeldet, die der BDÜ vom 11. - 13. September 2009 in Berlin veranstaltet. Bereits jetzt umfasst die Teilnehmerliste zahlreiche Kolleginnen und Kollegen aus fast allen Ländern Europas und auch mehrere Teilnehmer aus Nord- und Südamerika. Aus der arabischen Welt, Afrika, Asien und Ozeanien liegen Anfragen vor. Auch zahlreiche Mitarbeiter von Sprachendiensten großer Unternehmen und Institutionen haben sich bereits angemeldet.
Als eine Hauptrednerin hat kürzlich auch Prof. Dr. Jutta Limbach, frühere Präsidentin des Bundesverfassungsgerichts, bis 2007 Vorsitzende des Deutschen Sprachrats und bis 2008 Präsidentin des Goethe-Instituts, ihre Teilnahme an der Konferenz zugesagt. In ihrem Vortrag stellt die brillante Rednerin Kernaussagen ihres 2008 erschienenen Buchs “Hat Deutsch eine Zukunft? - Unsere Sprache in der globalisierten Welt” vor. Alle Hauptredner sowie die Themen und Referenten der ca. 80 weiteren Vorträge und Workshops bei der Konferenz finden Sie auf der Konferenzwebsite.
Klaus Wowereit, Regierender Bürgermeister von Berlin, hat inzwischen ein Grußwort an die Konferenzteilnehmer verfasst. Darin unterstreicht er die Bedeutung von Dolmetschern und Übersetzern als professionelle Brückenbauer über sprachliche und kulturelle Grenzen hinweg:
Die Welt rückt im Zeitalter der Globalisierung zusammen. Immer mehr Menschen unterschiedlicher Sprache und Kultur begegnen sich. Der Austausch in Politik, Wirtschaft und Wissenschaft nimmt zu, gleichzeitig aber auch die Schwierigkeit der Kommunikation über sprachliche und kulturelle Barrieren hinweg. Allein die Europäische Union besteht aus 27 Mitgliedsstaaten mit 23 offiziellen Amtssprachen. Da werden professionelle Brückenbauer gebraucht, also Dolmetscher und Übersetzer, die den Zugang zu einer anderen Welt eröffnen und so dazu beitragen, dass Begegnung auch mit gegenseitigem Verstehen einhergeht.
Ich freue mich, dass die Konferenz „Übersetzen in die Zukunft - Herausforderungen der Globalisierung für Dolmetscher und Übersetzer” in Berlin stattfindet. Wir blicken in diesem Jahr auf 20 Jahre Fall der Mauer zurück. Seit diesem epochalen Ereignis hat sich Berlin zu einer weltoffenen und von kultureller Vielfalt geprägten Hauptstadt in der Mitte Europas entwickelt, die auf viele Kreative und Talente aus aller Welt eine große Anziehungskraft ausübt. Schon bei einem Schritt auf die Straße ist man enormer sprachlicher Vielfalt ausgesetzt. In welcher Sprache auch immer die Teilnehmerinnen und Teilnehmer der Dolmetscher- und Übersetzertagung arbeiten, in Berlin werden sie Menschen finden, die in ihr als Muttersprache zuhause sind.
Berlin bietet ideale Bedingungen für eine erfolgreiche Tagung und zählt zu den beliebtesten Tagungsorten weltweit. Weil sich Berlin als Hauptstadt, Messeplatz und Sitz zahlreicher Botschaften und internationaler Firmenrepräsentanzen zunehmend zu einem Ort der internationalen Begegnung in Politik, Kultur und Wissenschaft entwickelt, wächst auch die Nachfrage nach Sprachdienstleistungen. Die Folge ist, dass hier immer mehr Übersetzer und Dolmetscher eine feste oder freie Beschäftigung finden.
Im Namen des Senats von Berlin heiße ich Sie also sehr herzlich willkommen zu dieser Konferenz in der deutschen Hauptstadt. Ich wünsche Ihnen eine fachlich ergiebige Tagung und anregende Begegnungen sowie einen angenehmen Aufenthalt in Berlin, an den Sie sich stets gerne erinnern werden.
Klaus Wowereit
Regierender Bürgermeister von Berlin
Bis 31. Mai ist die Anmeldung zur Konferenz noch zum vergünstigten Frühbuchertarif möglich. Melden Sie sich jetzt über die Konferenzwebsite an! Eine solche Gelegenheit, neue Perspektiven und Lösungsansätze für bekannte und neue Probleme kennenzulernen, Erfahrungen im Kollegenkreis auszutauschen, im direkten Gespräch europa- und weltweit Kontakte zu Kollegen sowie potenziellen Auftrag- oder Arbeitgebern zu knüpfen und Netzwerke aufzubauen wird es in Deutschland sicher nicht alle Jahre geben.
Seien Sie dabei, wenn unser Berufsstand im September selbstbewusst auch gegenüber der Öffentlichkeit Flagge zeigt und “in die Zukunft übersetzt”!
www.uebersetzen-in-die-zukunft.de
[Text: BDÜ. Quelle: Pressemitteilung BDÜ, 2009-04-27.]
Geschrieben in Veranstaltungen | Drucken | Keine Kommentare »