Sie befinden sich aktuell in den uepo.de - Das Nachrichtenportal für Übersetzer Blog-Archiven für den folgenden Tag 27.3.2009.
| M | D | M | D | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Feb | Apr » | |||||
| 1 | ||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
| 30 | 31 | |||||
- Ausbildung (63)
- Bibel/Koran (11)
- Bücher (62)
- Büroorganisation (13)
- Deutsche Sprache (80)
- Dolmetschen (87)
- Einwanderer (19)
- EU (37)
- Fremdsprachen (41)
- Gebärdensprachdolmetscher (5)
- Gebärdensprache (8)
- Gerichtsdolmetscher (79)
- Geschichte (28)
- Honorare/Gehälter (13)
- Interview (3)
- Literaturübersetzer (99)
- Lokalisierung (11)
- Markt (26)
- Maschinelle Übersetzung (10)
- medizinisch-soziales Dolmetschen (7)
- Missstände (44)
- Nachrichten (61)
- Nachrufe (8)
- Politik (54)
- Porträt (46)
- Qualitätssicherung (9)
- Simultandolmetscher (28)
- Sprache allgemein (45)
- Terminologie (24)
- Übersetzen (28)
- Übersetzungsfehler (29)
- Unternehmen (120)
- Veranstaltungen (148)
- Verbände (120)
- Videos (7)
- Werkzeuge (126)
- Wissenschaft (24)
- Wörterbücher (50)
- Zeitschriften (63)
- 7.2.2012: Mag sie Strapse oder nicht? Übersetzungspanne bei "Traumfrau gesucht"
- 3.2.2012: Übersetzung - Ursprung und Zukunft der Philologie?
- 2.2.2012: Erneuter Rekord bei Uepo.de: 2011 mehr als 4.000 Besucher pro Tag
- 1.2.2012: VKD: Dolmetscher lassen die Muttersprache zu Wort kommen
- 31.1.2012: TC3 - Neues sprachwissenschaftliches Magazin der Uni Mainz
- 30.1.2012: Terminologie: Die Sprache der anderen
- 29.1.2012: Videodokumentation: Daakaka - eine Sprache stirbt aus
- 28.1.2012: Hundenamen im Wandel der Zeiten: Benny und Sammy statt Bello und Hasso
- 27.1.2012: "Urkunden übersetzen" in Hamburg - Bereits großes Interesse an den 1. JurANT
- 26.1.2012: Podiumsdiskussion der Wirtschaftskammer Wien: Sprachdienstleister und ihre Auftraggeber
- Februar 2012
- Januar 2012
- Dezember 2011
- November 2011
- Oktober 2011
- September 2011
- August 2011
- Juli 2011
- Juni 2011
- Mai 2011
- April 2011
- März 2011
- Februar 2011
- Januar 2011
- Dezember 2010
- November 2010
- Oktober 2010
- September 2010
- August 2010
- Juli 2010
- Juni 2010
- Mai 2010
- April 2010
- März 2010
- Februar 2010
- Januar 2010
- November 2009
- Oktober 2009
- September 2009
- August 2009
- Juli 2009
- Juni 2009
- Mai 2009
- April 2009
- März 2009
- Februar 2009
- Januar 2009
- Dezember 2008
- November 2008
- Oktober 2008
- September 2008
- August 2008
- Juli 2008
Archive für 27.3.2009
technische kommunikation 2/2009 mit Schwerpunkt Softwarelokalisierung
27.3.2009 von Richard Schneider.
Ausgabe 2 der Fachzeitschrift technische kommunikation ist vor Kurzem erschienen. Im Mittelpunkt dieser Ausgabe steht das Thema “Softwarelokalisierung”. Darüber hinaus finden Sie im Heft aktuelle Fachbeiträge über Usability sowie über die neue Studie der tekom über Content-Management-Systeme.
Schwerpunkt: Softwarelokalisierung
Lokalisieren nach Drehbuch
Die Lokalisierung gilt als letzter Arbeitsschritt zur Globalisierung eines Produkts. Wolfgang Zenk stellt Grundlagen, Arbeitsschritte und Werkzeuge dar, damit die Lokalisierung einer Software erfolgreich funktioniert.
Diesen Artikel online lesen
Standards im Abseits?
Die großen Softwarehersteller geben den Takt für die Softwarelokalisierung vor. Von ihren Entwicklungsumgebungen hängt ab, ob sich eine Anwendung leicht oder schwer bearbeiten lässt. Florian Sachse zeigt, was derzeit technologischer Stand ist und wie es um die Zukunft der Lokalisierung bestellt ist.
Näher am Anwender
Insgesamt 7,5 Millionen Wörter mussten für Online-Hilfe und Software von Microsoft Office 2007 neu übersetzt werden. Etwa 15 Monate dauerte die Lokalisierung, für die erstmals auch die Maschinelle Übersetzung zum Einsatz kam. Leif Sonstenes stellt das Lokalisierungsprojekt vor.
Diesen Artikel online lesen
Technische Dokumentation
Werkzeuge: Praxistipps Word: Besser als sein Ruf?
Diesen Artikel online lesen
Arbeitspraxis: Schneller Informationsgewinn
Software für das Enterprise Ressource Planning zählt sicherlich nicht zu den Leichtgewichten, mit denen es ein Anwender zu tun hat. Umso wichtiger ist es, dass ihn die Online-Hilfe umfassend unterstützt. Heike Raab erklärt, welchen Weg die proALPHA AG gegangen ist und warum am Ende der tekom-Dokupreis stand.
Sprache: Praxistipps Sprache: Was die Welt im Innersten zusammenhält
Online-Hilfe: Wer die Wahl hat
Für die Redakteure von Online-Hilfen und Softwarehandbüchern bietet der Markt eine Reihe von Autorenwerkzeugen an. Juliane Dittrich und Birgit Horn erklären, worauf es bei der Auswahl ankommt. Außerdem haben sie sich die aktuellen Versionen von Doc-To-Help und RoboHelp näher angesehen.
Gesetze, Normen, Richtlinien: Umsetzung neue EG-Maschinenrichtlinie
Informationsmanagement: Der Markt bleibt in Bewegung
624 Unternehmen aus unterschiedlichen Branchen äußern sich in einer neuen tekom-Studie detailliert über Content-Management-Systeme. Daniela Straub und Wolfgang Ziegler fassen wesentliche Ergebnisse zusammen.
Usability: Usability im Blindflug?
Ob Marketingstrategen, Politiker oder auch Journalisten – sie alle nutzen verschiedene Methoden, um den Bedürfnissen von Zielgruppen auf die Schliche zu kommen. Auch die Technische Redaktion sollte wissen, welche Anforderungen Leser an eine Anleitung stellen. Markus Nickl macht deutlich, wie sich diese Methoden nutzen lassen und wo im Unternehmen bereits Wissensquellen sprudeln.
[Text: tekom. Quelle: tekom-Website.]
Geschrieben in Lokalisierung, Zeitschriften | Drucken | Keine Kommentare »