Sie befinden sich aktuell in den uepo.de - Das Nachrichtenportal für Übersetzer Blog-Archiven für den folgenden Tag 5.11.2008.
| M | D | M | D | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Okt | Dez » | |||||
| 1 | 2 | |||||
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
- Ausbildung (63)
- Bibel/Koran (11)
- Bücher (62)
- Büroorganisation (13)
- Deutsche Sprache (80)
- Dolmetschen (87)
- Einwanderer (19)
- EU (37)
- Fremdsprachen (41)
- Gebärdensprachdolmetscher (5)
- Gebärdensprache (8)
- Gerichtsdolmetscher (79)
- Geschichte (28)
- Honorare/Gehälter (13)
- Interview (3)
- Literaturübersetzer (99)
- Lokalisierung (11)
- Markt (26)
- Maschinelle Übersetzung (10)
- medizinisch-soziales Dolmetschen (7)
- Missstände (44)
- Nachrichten (61)
- Nachrufe (8)
- Politik (54)
- Porträt (46)
- Qualitätssicherung (9)
- Simultandolmetscher (28)
- Sprache allgemein (45)
- Terminologie (24)
- Übersetzen (28)
- Übersetzungsfehler (29)
- Unternehmen (120)
- Veranstaltungen (148)
- Verbände (120)
- Videos (7)
- Werkzeuge (126)
- Wissenschaft (24)
- Wörterbücher (50)
- Zeitschriften (63)
- 7.2.2012: Mag sie Strapse oder nicht? Übersetzungspanne bei "Traumfrau gesucht"
- 3.2.2012: Übersetzung - Ursprung und Zukunft der Philologie?
- 2.2.2012: Erneuter Rekord bei Uepo.de: 2011 mehr als 4.000 Besucher pro Tag
- 1.2.2012: VKD: Dolmetscher lassen die Muttersprache zu Wort kommen
- 31.1.2012: TC3 - Neues sprachwissenschaftliches Magazin der Uni Mainz
- 30.1.2012: Terminologie: Die Sprache der anderen
- 29.1.2012: Videodokumentation: Daakaka - eine Sprache stirbt aus
- 28.1.2012: Hundenamen im Wandel der Zeiten: Benny und Sammy statt Bello und Hasso
- 27.1.2012: "Urkunden übersetzen" in Hamburg - Bereits großes Interesse an den 1. JurANT
- 26.1.2012: Podiumsdiskussion der Wirtschaftskammer Wien: Sprachdienstleister und ihre Auftraggeber
- Februar 2012
- Januar 2012
- Dezember 2011
- November 2011
- Oktober 2011
- September 2011
- August 2011
- Juli 2011
- Juni 2011
- Mai 2011
- April 2011
- März 2011
- Februar 2011
- Januar 2011
- Dezember 2010
- November 2010
- Oktober 2010
- September 2010
- August 2010
- Juli 2010
- Juni 2010
- Mai 2010
- April 2010
- März 2010
- Februar 2010
- Januar 2010
- November 2009
- Oktober 2009
- September 2009
- August 2009
- Juli 2009
- Juni 2009
- Mai 2009
- April 2009
- März 2009
- Februar 2009
- Januar 2009
- Dezember 2008
- November 2008
- Oktober 2008
- September 2008
- August 2008
- Juli 2008
Archive für 5.11.2008
tekom-Jahrestagung eröffnet - neuer Teilnehmerrekord
5.11.2008 von Richard Schneider.
Am heutigen Mittwoch wurde die diesjährige Jahrestagung der tekom (Gesellschaft für technische Kommunikation) eröffnet. Drei Tage lang steht in Wiesbaden die Technische Kommunikation mit all ihren Facetten im Mittelpunkt. Die Registrierungszahlen weisen auf einen neuen Besucherrekord hin.
Wie der Vorsitzende Prof. Jürgen Muthig in seiner Begrüßungsrede feststellte, nimmt die Popularität der tekom-Jahrestagung weiter zu. Um etwa 25 Prozent sind die Besucherzahlen gegenüber dem Vorjahr gestiegen. Auch die gleichzeitig stattfindende Messe findet bei den ausstellenden Firmen regen Zuspruch. Schon Wochen vor der Messe waren alle Flächen vergeben.
Die Besucher erwartet ein reichhaltiges Porgramm mit Vorträgen, Podien, Workshops, Tutorials und Toolpräsentationen. Dabei richtet sich der Blick auch nach Fernost. Eine Delegation des japanischen Verbands der technischen Redakteure ist zu Gast und gibt Einblick in die dortige Arbeitsweise.
Die Kongressmesse mit mehr als 2.700 Teilnehmern ist auch für technische Übersetzer die bedeutendste Veranstaltung des Jahres. Die deutschen Übersetzerverbände veranstalten nur rund alle zehn Jahre eine Großveranstaltung.
Geschrieben in Veranstaltungen | Drucken | Keine Kommentare »
Lingua-World eröffnet Büro in Berlin
5.11.2008 von Richard Schneider.
Im Januar 2009 wird der Kölner Sprachdienstleister Lingua-World in der Bundeshauptstadt Berlin eine neue Filiale. Das Büro von Lingua-World Berlin befindet sich zentral am Ku’Damm, neben dem Kaufhaus des Westens.
Filialleiter von Lingua-World Berlin ist Pawel Kolobkow. Zu seinen Kunden für Übersetzungen und Dolmetscherdienstleistungen zählen Vertreter internationaler Botschaften, Konsulate und Repräsentanten großer Unternehmen. Pawel Kolobkow studierte an der Humboldtuniversität in Berlin Germanistik. Bisher war Herr Kolobkov Leiter einer Exportfirma.
„Mit Berlin als Regierungssitz werden wir nun auch im politischen Zentrum stehen“, so Nelly Kostadinova, Gründerin und Franchise-Geberin von Lingua-World. „Damit wird auch unser Markt durch ein überaus wichtiges Segment erweitert.“
Pawel Kolobkow wird die Filiale von Lingua-World Berlin verantworten und mit Übersetzungen in alle Sprachen der Welt und seltene Dialekte, Geschäftskunden aus der Wirtschaft und Politik, die Behörden in Berlin und Umgebung sowie Privatkunden bedienen.
[Text: Lingua-World. Quelle: Pressemitteilung Lingua-World, 2008-11-05.]
Geschrieben in Unternehmen | Drucken | Keine Kommentare »