Sie befinden sich aktuell in den uepo.de - Das Nachrichtenportal für Übersetzer Blog-Archiven für den folgenden Tag 10.9.2008.
| M | D | M | D | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Aug | Okt » | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | |||||
- Ausbildung (63)
- Bibel/Koran (11)
- Bücher (62)
- Büroorganisation (13)
- Deutsche Sprache (80)
- Dolmetschen (87)
- Einwanderer (19)
- EU (37)
- Fremdsprachen (41)
- Gebärdensprachdolmetscher (5)
- Gebärdensprache (8)
- Gerichtsdolmetscher (79)
- Geschichte (28)
- Honorare/Gehälter (13)
- Interview (3)
- Literaturübersetzer (99)
- Lokalisierung (11)
- Markt (26)
- Maschinelle Übersetzung (10)
- medizinisch-soziales Dolmetschen (7)
- Missstände (44)
- Nachrichten (61)
- Nachrufe (8)
- Politik (54)
- Porträt (46)
- Qualitätssicherung (9)
- Simultandolmetscher (28)
- Sprache allgemein (45)
- Terminologie (24)
- Übersetzen (28)
- Übersetzungsfehler (29)
- Unternehmen (120)
- Veranstaltungen (148)
- Verbände (120)
- Videos (7)
- Werkzeuge (126)
- Wissenschaft (24)
- Wörterbücher (50)
- Zeitschriften (63)
- 7.2.2012: Mag sie Strapse oder nicht? Übersetzungspanne bei "Traumfrau gesucht"
- 3.2.2012: Übersetzung - Ursprung und Zukunft der Philologie?
- 2.2.2012: Erneuter Rekord bei Uepo.de: 2011 mehr als 4.000 Besucher pro Tag
- 1.2.2012: VKD: Dolmetscher lassen die Muttersprache zu Wort kommen
- 31.1.2012: TC3 - Neues sprachwissenschaftliches Magazin der Uni Mainz
- 30.1.2012: Terminologie: Die Sprache der anderen
- 29.1.2012: Videodokumentation: Daakaka - eine Sprache stirbt aus
- 28.1.2012: Hundenamen im Wandel der Zeiten: Benny und Sammy statt Bello und Hasso
- 27.1.2012: "Urkunden übersetzen" in Hamburg - Bereits großes Interesse an den 1. JurANT
- 26.1.2012: Podiumsdiskussion der Wirtschaftskammer Wien: Sprachdienstleister und ihre Auftraggeber
- Februar 2012
- Januar 2012
- Dezember 2011
- November 2011
- Oktober 2011
- September 2011
- August 2011
- Juli 2011
- Juni 2011
- Mai 2011
- April 2011
- März 2011
- Februar 2011
- Januar 2011
- Dezember 2010
- November 2010
- Oktober 2010
- September 2010
- August 2010
- Juli 2010
- Juni 2010
- Mai 2010
- April 2010
- März 2010
- Februar 2010
- Januar 2010
- November 2009
- Oktober 2009
- September 2009
- August 2009
- Juli 2009
- Juni 2009
- Mai 2009
- April 2009
- März 2009
- Februar 2009
- Januar 2009
- Dezember 2008
- November 2008
- Oktober 2008
- September 2008
- August 2008
- Juli 2008
Archive für 10.9.2008
EU: 23 Amtssprachen, 60 Regionalsprachen - demnächst auch Türkisch?
10.9.2008 von Richard Schneider.
Die Europäische Union hat derzeit 23 Amtssprachen mit drei verschiedenen Alphabeten (Lateinisch, Griechisch, Kyrillisch). 2.500 Übersetzer müsssen in Brüssel rund 1,5 Mio. Seiten pro Jahr bewältigen.
Sattsam bekannt sind die aus dem Muttersprachenprinzip erwachsenden Absurditäten. So ist Gälisch EU-Amtssprache, obwohl nur drei Prozent der Iren die Sprache halbwegs beherrschen. Malti wird selbst von den Maltesern nicht im Wirtschaftsleben eingesetzt, ist aber ebenfalls EU-Amtssprache.
Hinzu kommen rund 60 Regional- und Minderheitensprachen wie Korsisch, Baskisch oder Katalanisch. Deren Übersetzungskosten müssen die jeweiligen Mitgliedstaaten jedoch selbst tragen. Spanien gibt dafür 1,5 Mio. Euro pro Jahr aus.
Und schon klopfen bzw. hämmern die nächsten Beitrittskandidaten an die Tür der Union. Bereits jetzt werden in türkisch-europäischer Zusammenarbeit Türkisch-Dolmetscher ausgebildet. Dabei ist die Aufnahme des ersten nicht-europäischen, nicht-christlichen Landes höchst umstritten. Sie wird zwar von einigen politischen Seilschaften und Außenstehenden wie den USA betrieben, die militärstrategische Interessen verfolgen. Die EU-Bürger und besonders die Türken- und Türkei-erfahrenen Deutschen lehnen den Beitritt des Landes wegen der bekannten weltanschaulichen, religiösen, kulturellen und politischen Inkompatibilitäten mit großer Mehrheit ab.
Volkswirtschaftlich wäre die Aufnahme eine Katastrophe, da zum Beispiel auf einen Schlag mehr Bauern hinzukommen würden als jetzt bereits in allen Mitgliedstaaten zusammengenommen vorhanden sind. Zwar hat die Union in der Vergangenheit schon rückständige Länder aufgenommen, diese waren aber winzig wie Bulgarien (7,6 Mio. Einwohner) und nicht riesig wie die Türkei (71 Mio. Einwohner).
Aber selbst wenn sich bei den Politikern in letzter Minute noch die Vernunft durchsetzen sollte und die Beitrittsforderung der Türkei abgewehrt wird, könnte Türkisch EU-Amtssprache werden. Und zwar dann, wenn Zypern wiedervereinigt würde. Die Insel, auf der überwiegend Griechisch gesprochen wird, ist seit 2004 EU-Mitgliedstaat - mit Ausnahme des Türkisch sprechenden Nordteils.
In der WAZ („Vor dem Sprach-Kollaps“) und der Braunschweiger Zeitung („Die Staaten bauen am Turm zu Babel“) ist ein Artikel dazu erschienen.
Geschrieben in EU | Drucken | Keine Kommentare »