Sie befinden sich aktuell in den uepo.de - Das Nachrichtenportal für Übersetzer Blog-Archiven für den folgenden Tag 24.7.2008.
- Ausbildung (63)
- Bibel/Koran (11)
- Bücher (61)
- Büroorganisation (13)
- Deutsche Sprache (80)
- Dolmetschen (86)
- Einwanderer (19)
- EU (37)
- Fremdsprachen (41)
- Gebärdensprachdolmetscher (5)
- Gebärdensprache (8)
- Gerichtsdolmetscher (79)
- Geschichte (28)
- Honorare/Gehälter (13)
- Interview (3)
- Literaturübersetzer (99)
- Lokalisierung (11)
- Markt (26)
- Maschinelle Übersetzung (10)
- medizinisch-soziales Dolmetschen (7)
- Missstände (44)
- Nachrichten (60)
- Nachrufe (8)
- Politik (54)
- Porträt (46)
- Qualitätssicherung (9)
- Simultandolmetscher (28)
- Sprache allgemein (45)
- Terminologie (24)
- Übersetzen (28)
- Übersetzungsfehler (28)
- Unternehmen (120)
- Veranstaltungen (148)
- Verbände (119)
- Videos (7)
- Werkzeuge (126)
- Wissenschaft (23)
- Wörterbücher (50)
- Zeitschriften (63)
- 31.1.2012: TC3 - Neues sprachwissenschaftliches Magazin der Uni Mainz
- 30.1.2012: Terminologie: Die Sprache der anderen
- 29.1.2012: Videodokumentation: Daakaka - eine Sprache stirbt aus
- 28.1.2012: Hundenamen im Wandel der Zeiten: Benny und Sammy statt Bello und Hasso
- 27.1.2012: "Urkunden übersetzen" in Hamburg - Bereits großes Interesse an den 1. JurANT
- 26.1.2012: Podiumsdiskussion der Wirtschaftskammer Wien: Sprachdienstleister und ihre Auftraggeber
- 25.1.2012: Neu: "Fachliste Medizin 2012" mit 300 Dolmetschern und Übersetzern
- 24.1.2012: TMS, TBX, SRX, GMX, XLIFF: Standards und Übersetzungen
- 23.1.2012: AGCO setzt bei der Erschließung neuer Märkte auf Lösungen von SDL
- 22.1.2012: Across ist Mitglied des Deutschen Terminologie-Tag e.V.
- Januar 2012
- Dezember 2011
- November 2011
- Oktober 2011
- September 2011
- August 2011
- Juli 2011
- Juni 2011
- Mai 2011
- April 2011
- März 2011
- Februar 2011
- Januar 2011
- Dezember 2010
- November 2010
- Oktober 2010
- September 2010
- August 2010
- Juli 2010
- Juni 2010
- Mai 2010
- April 2010
- März 2010
- Februar 2010
- Januar 2010
- November 2009
- Oktober 2009
- September 2009
- August 2009
- Juli 2009
- Juni 2009
- Mai 2009
- April 2009
- März 2009
- Februar 2009
- Januar 2009
- Dezember 2008
- November 2008
- Oktober 2008
- September 2008
- August 2008
- Juli 2008
Archive für 24.7.2008
Britische RWS Group übernimmt Berliner Document Service Center für 8,6 Mio. Euro
24.7.2008 von Richard Schneider.
Die britische RWS Holdings plc, ein auf Patentübersetzungen spezialisierter Sprachdienstleister mit weltweit acht Niederlassungen, hat die Berliner Document Service Center Technische Übersetzungen und Software-Lokalisierung GmbH (DSC) übernommen. Als Kaufpreis gibt RWS umgerechnet 8,6 Mio. Euro an.
DSC wurde 1996 von dem ehemaligen unitext-Projektmanager Boris Lewandowski gegründet und hat sich mit seinen rund 40 internen Mitarbeitern auf technische Übersetzungen spezialisiert. Zu den Kunden gehören Unternehmen wie die SAP, Daimler und Grundig. Für das Geschäftsjahr 2007 konnte DSC einen Umsatz von 5,19 Mio. Euro sowie ein bereinigtes EBIT von 2,4 Mio. Euro ausweisen. Das Nettovermögen belief sich auf 1,39 Mio. Euro.
Andrew Brode, Executive Chairman von RWS, erklärt: “We are pleased to have acquired DSC which, in line with our acquisition strategy, is an attractive business with good organic growth prospects which will be immediately earnings enhancing and will strengthen our position as Europe’s leading translation provider. We look forward to growing the business within the RWS group, consolidating our position in Berlin and capitalising on cross selling opportunities across a broadened client base.”
Geschrieben in Unternehmen | Drucken | Comments Off